Тайная обитель

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тайная обитель » Лейтиан » Нарготронд


Нарготронд

Сообщений 211 страница 240 из 822

211

"Я знаю... оно мучило меня с самого начала, с тех пор, как брат ушел... нет, даже раньше - с начала совета... Финдарато... он знал, на что идет. Это видно было. Он.. делал нечто, что понимал, кажется, только он один... и не свернет с этого пути. Я все это понимаю и принимаю его выбор, но... мне страшно, Мелиан. Мне кажется... я уже не увижу его... никогда..."
Мелиан слушала сбивчивую, путанную речь лорда молча и внимательно, не перебивая.
"Я не знаю, увидите ли вы брата, Ородрэт - но чувствую, что вы правы. Что-то должно случиться... что-то, чего не бывало прежде. Мир изменится, он уже меняется. Сила окажется бесполезной... важным будет что-то иное. Надежда - вот все, что у нас есть. Надейтесь, Ородрэт, как надеюсь я..."
Надежда - и только она. На то, что мужа и дочь минует страшная беда, увиденная майэ в нитях будущего. Но об этом не должен знать вовсе никто, кроме нее и Элу.
- Преувеличиваю? Возможно. Твой брат вовсе не обязан докладывать мне о своих чувствах. Это его дело. Но до тех пор, пока они не перестают быть его личным делом, а сейчас именно это и происходит. И еще... ты говоришь - "не скрывалось", но ведь и не говорилось - так? Принцесса - гость в моем городе, ты и твой брат - тоже. Тебе не кажется, что о грядущей свадьбе я должен был быть оповещен?
- Не говорилось. Мы как-то не думали, что ты настолько не в курсе ситуации в городе. Да ведь ты и был в курсе, кажется, и знал, что принцесса у нас в гостях.  А о свадьбе ты бы узнал, как только ее время было бы определено.

Куруфин, по-видимому, придерживался принципа "лучшая оборона - это нападение". Во всяком случае, кузену он подчеркнуто дерзил. Это позволяло надеяться на то, что у нолдо есть слабое место, которое он и пытается скрыть столь стремительным натиском. Важно было это место разглядеть, и пара догадок у Мелиан уже была. Если правда то, что она знала о сыновьях Феанора, то Келегорм, к тому же влюбленный, окажется более уязвимым.

0

212

- Не говорилось. Мы как-то не думали, что ты настолько не в курсе ситуации в городе. Да ведь ты и был в курсе, кажется, и знал, что принцесса у нас в гостях.  А о свадьбе ты бы узнал, как только ее время было бы определено.
Тингол не удержался от возмущенного взгляда. Они уже о времени свадьбы думают.... а что Лютиэн вовсе не хочет становиться женой Келегорма, значения, значит, не имеет?
Удивительная наглость, самоуверенность... и неразборчивость в средствах. Впрочем, разве можно было ждать иного от убийц и предателей? Они хотели захватить Лютиэн, как захватывали корабли в Альквалондэ - любым способом. Тинголу стало по-настоящему страшно за дочь.
[i]"Мелиан... скажи... только как следует подумав... Способны ли они на... насилие? Ведь иного способа заставить ее у них нет."
Он со все возрастающей тревогой смотрел на дверь, прислушиваясь, не идет ли кто по коридору...

0

213

"Я не знаю, увидите ли вы брата, Ородрэт - но чувствую, что вы правы. Что-то должно случиться... что-то, чего не бывало прежде. Мир изменится, он уже меняется. Сила окажется бесполезной... важным будет что-то иное. Надежда - вот все, что у нас есть. Надейтесь, Ородрэт, как надеюсь я..."
"Да, надежда... вы правы, Мелиан... Простите, что заставил вас выслушать все это... Но именно чувство, что что-то должно произойти не оставляет меня ни на миг" "
Ородрэт не знал, хорошие эти перемены или плохие. И чего они будут стоить им всем...
- Не говорилось. Мы как-то не думали, что ты настолько не в курсе ситуации в городе. Да ведь ты и был в курсе, кажется, и знал, что принцесса у нас в гостях.  А о свадьбе ты бы узнал, как только ее время было бы определено.
- Я был в курсе, что она у нас в гостях. Это верно. По поводу же свадьбы... Прежде чем определяться с датой не стоило ли заручиться согласием предполагаемой невесты, Курво? Насколько я понял, оно пока не получено. И... мне ничего не остается, как понять твою фразу так: за то время, что я не знал о свадьбе, вы бы попытались его добиться. Могу я поинтересоваться - каким образом?
В голосе Ородрэта явно слышались гневные нотки. И он не считал нужным их сдерживать. Феаноринги, кажется, совершенно уверены в том, что правят в городе они. Значит, пришла пора объяснить им, что это не так.

0

214

НПС Куруфин.

Курво это все начинало уже надоедать. Истеричный папаша, истеричный кузен. Женщина, которая что-то там себе напридумывала... Вот почему в Эндое там мало нормальных эльфов и приходится иметь дело с таким убожеством?
- Я был в курсе, что она у нас в гостях. Это верно. По поводу же свадьбы... Прежде чем определяться с датой не стоило ли заручиться согласием предполагаемой невесты, Курво? Насколько я понял, оно пока не получено. И... мне ничего не остается, как понять твою фразу так: за то время, что я не знал о свадьбе, вы бы попытались его добиться. Могу я поинтересоваться - каким образом?
- Кузен, ты не знал о свадьбе именно потому, что вопрос с ней еще не решен.  Странно как-то ты пытаешься вывернуть мои слова. А как добиться - так, как любой мужчина добивается женщины. тебе ли не знать этого, ты же женат был. Или это она была инициатором?
как бы он хотел послать их всех подальше прямо сейчас... Склочные идиоты... Ну чего кузен пытается добиться? Знает же, что бессилен здесь.

0

215

"Да, надежда... вы правы, Мелиан... Простите, что заставил вас выслушать все это... Но именно чувство, что что-то должно произойти не оставляет меня ни на миг"
"Не стоит извиняться, Ородрэт. Вам нужно было поговорить... хоть с кем-то. Благодарю за откровенность. И мужайтесь, Ородрэт - вам потребуется мужество и стойкость."
Всем им потребуются. Не сыновей Феанора сейчас боялась Мелиан, точнее, не только их - врагов было чересчур много. Но не было и иного пути.
"Мелиан... скажи... только как следует подумав... Способны ли они на... насилие? Ведь иного способа заставить ее у них нет."
Майэ еле заметно вздрогнула от вопроса мужа.
"Насилие? Но эльдэ невозможно принудить к браку, они должны это знать. Нет. На прямое насилие - неспособны... Но здесь, сейчас - мы все в их власти. Взгляни - на Ородрэта надежды мало, хоть она и есть. Но - слабая. Взгляни, как легко этот нолдо уходит от обвинений. Его непросто прижать к стенке, а сделать это будет необходимо. Возможно, стоит дождаться его брата - говорят, он не столь хладнокровен и рассудочен."
Да, Куруфин легко уходил пока от любых нападок - но в этом была его ошибка. Мелиан уже успела понять, как именно он намерен действовать - а вот их он пока не понял. Она о многом могла бы спросить самоуверенного нолдо, но пока не видела в том смысла. Неважно, чем закончится их личное противостояние - нужно уехать из города и увезти Лютиен. Майэ уже понимала, как примерно им попытаются помешать... Но пока они не знают, что произошло с Финродом и что расскажет Лютиен - оружия нет и у нее. Мелиан смутно догадывалась, но нуждалась в фактах. Тем не менее, задавать вопрос в отсутствии дочери смысла не было - наверняка о судьбе своего жениха не знала и она, так пусть Ородрэт расскажет один раз.

0

216

- Направо, королевна.
Если бы не подсказка Келегорма, Лютиен ни за что не заметила бы искусно спрятанный туннель в правой стене. Слегка приподняв брови, девушка свернула туда, на ходу рассматривая увитые зеленью резные стены. Да, нолдор умели строить... Туннель своим изяществом и утонченной красотой напоминал описание Валинорских дворцов. Видимо, Финрод строил здешние дома по тому же типу...
Однако, долго любоваться здешними красотами было некогда. Впереди ждал ьочень непростой разговор. Синдэ по-прежнему не могла себе представить, как родители смогут забрать ее из города, где  хозяйничают сыновья Феанора...

0

217

Туркафинвэ шел возле девушки и смотрел, как она разглядывает изукрашенные взгляды Нарготронда. Сам он любовался только Лютиен, все не мог наглядеться на ее красоту. Она молчала, но, как видно, ее потрясло убранство даже коридоров...
"Одно твое слово, и ты станешь королевой этого города," - чуть не брякнул нолдо, но вовремя спохватился. Не сейчас. Позже. Сейчас важно было избавиться от ее родителей и вообще выбраться из этой нелепой ситуации как можно скорее и без потерь для себя и для нее.
- Тебе нравится, королевна? Нарготронд строили нолдор и наугрим... Если не ошибаюсь, горный народец помогал и в строительстве Менегрота? Скажи, тот дворец похож на этот город?
Сын Феанора не слишком задумывался над тем, что сказать - лишь бы не идти в неловком молчании.

0

218

"Насилие? Но эльдэ невозможно принудить к браку, они должны это знать. Нет. На прямое насилие - неспособны... Но здесь, сейчас - мы все в их власти. Взгляни - на Ородрэта надежды мало, хоть она и есть. Но - слабая. Взгляни, как легко этот нолдо уходит от обвинений. Его непросто прижать к стенке, а сделать это будет необходимо. Возможно, стоит дождаться его брата - говорят, он не столь хладнокровен и рассудочен.
"Да, невозможно. Но почему он так уверен в себе? почему все обвинения просто отскакивают от него? Как будто он знает какой-то безотказный способ добиться согласия Лютиэн? Да, я вижу, что Ородрэт слаб, хотя все же надеюсь на то, что в нем есть хотя бы часть твердости его братьев. Значит, ждем Келегорма..."
И Лютиэн. Ну где они так долго ходят? Или феаноринги просто морочат им сейчас голову, а на самом деле не пускают ее к ним?

0

219

- Кузен, ты не знал о свадьбе именно потому, что вопрос с ней еще не решен.  Странно как-то ты пытаешься вывернуть мои слова. А как добиться - так, как любой мужчина добивается женщины. тебе ли не знать этого, ты же женат был. Или это она была инициатором?
- Курво... ты вроде бы тоже был женат, а словно и не помнишь ничего. Хотя, конечно, у всех по-разному, но... Я не добивался своей жены. Она любила меня, а я - ее. И наш брак был заключен по обоюдному согласию. И уж точно она не любила другого, как в случае с твоим братом. Другого, ради кого покинула родной дом, семью, ради которого готова на все. Я не выворачиваю твои слова, кузен. Я как раз удивлен тем, что ты так странно выворачиваешь саму ситуацию.
Удивительно, с каким упорством, почти вдохновением, Куруфинвэ умудрялся нести такую чушь. Ородрэт даже сердиться перестал. И что он хочет этим  добиться? Кого в чем убедить?
"Не стоит извиняться, Ородрэт. Вам нужно было поговорить... хоть с кем-то. Благодарю за откровенность. И мужайтесь, Ородрэт - вам потребуется мужество и стойкость."
"Спасибо. Мелиан... я боюсь, что мужества мне как раз и не хватит... мужества и твердости. Мой брат... он не допустил бы такого. Но я постараюсь сделать все что в моих силах."

0

220

НПС Куруфин.

- Курво... ты вроде бы тоже был женат, а словно и не помнишь ничего. Хотя, конечно, у всех по-разному, но... Я не добивался своей жены. Она любила меня, а я - ее. И наш брак был заключен по обоюдному согласию. И уж точно она не любила другого, как в случае с твоим братом. Другого, ради кого покинула родной дом, семью, ради которого готова на все. Я не выворачиваю твои слова, кузен. Я как раз удивлен тем, что ты так странно выворачиваешь саму ситуацию.
- Угу. Просто прошел мимо и она упала к твоим ногам. А я своей, знаешь лы,  цветы дарил. И не только их.
Ну да, говорить можно было что угодно. Но чего Ородрэт добивался - чтобы он сорвался и наговорил глупостей? Да, жаль, что этот разговор проходит не в зале совета. Над таки королем посмеялся бы весь город. Он просто не знал, что-то еще сказать, вот и путался спровоцировать на скандал. И чем это ему поможет-то? Тьфу... А еще внук Финвэ...

0

221

"Да, невозможно. Но почему он так уверен в себе? почему все обвинения просто отскакивают от него? Как будто он знает какой-то безотказный способ добиться согласия Лютиэн? Да, я вижу, что Ородрэт слаб, хотя все же надеюсь на то, что в нем есть хотя бы часть твердости его братьев. Значит, ждем Келегорма..."
"За ним стоит сила, Элу. Его дружины, жители Нарготронда. Ородрэта в расчет вовсе не берут, взгляни. А мы здесь в их власти... все мы. Я не знаю, на что может рассчитывать этот нолдо - но он не остановится ни перед какой подлостью."
Отчего-то Мелиан не сомневалась в этом. И не могла вообразить себе, что случится дальше.
"Спасибо. Мелиан... я боюсь, что мужества мне как раз и не хватит... мужества и твердости. Мой брат... он не допустил бы такого. Но я постараюсь сделать все что в моих силах."
Майэ тепло улыбнулась Ородрэту.
"Вы очень сильный эльда, Ородрэт - вам нужно лишь вспомнить об этом. Не пытайтесь угадать, как поступил бы ваш брат. Действуйте, как велят ваше сердце и совесть - вам они дурного не посоветуют. Мужайтесь, Ородрэт, повторяю вам. Вы слишком низко себя цените."
Она неплохо знала Ородрэта - в нем не было напора и яркого огня Галадриэль, не было ровного пламени Финрода, но была иная сила. Нужно было только воспользоваться ею.
Но где же Лютиен? Где она?

0

222

- Тебе нравится, королевна? Нарготронд строили нолдор и наугрим... Если не ошибаюсь, горный народец помогал и в строительстве Менегрота? Скажи, тот дворец похож на этот город?
- У нас все иначе, - не оборачиваясь, отозвалась Лютиен. Рассказывать о красоте Менегрота не хотелось. В другой ситуации она бы не преминула сравнить два города, но не здесь и не сейчас. - Но вы правы, горный народ немало помог нам... Далеко еще?
Коридоры сменяли друг друга и среди них не было даже двух одинаковых, но с  другой стороны, они гармонично сочетались своей отделкой и убранством. Сразу было видно - здесь и впрямь работали мастера своего дела...

0

223

- У нас все иначе. Но вы правы, горный народ немало помог нам... Далеко еще?
Разговор явно не клеился, и Туркафинвэ смирился с неизбежным.
- Уже почти пришли, королевна.
Вот и крыло с гостевыми покоями. На входе стоял эльф-нолдо из дружины Курво, который и указал им, куда идти. Комнаты гостей оказались совсем близко, и вскоре нолдо со своей спутницей стояли перед дверью.
- Здесь.
Турко постучал.

0

224

"За ним стоит сила, Элу. Его дружины, жители Нарготронда. Ородрэта в расчет вовсе не берут, взгляни. А мы здесь в их власти... все мы. Я не знаю, на что может рассчитывать этот нолдо - но он не остановится ни перед какой подлостью."
"Мелиан.. я не понимаю... Что могло случиться с жителями Нарготронда, если они променяли Финрода на... вот это. Неужели они не видят, что он из себя представляет?"
Наверное, нет, раз допустили такое. И теперь надо как-то попытаться открыть им глаза. Только так они имеют шанс чего-то добиться. Спорить с Куруфином наедине можно было до бесконечности - тот только удовольствие от этого получал, кажется...
Стук в дверь заставил Тингола вздрогнуть. Не имея больше терпения ждать, он подошел к двери и резко распахнул ее.
- Лютиэн...

0

225

- Угу. Просто прошел мимо и она упала к твоим ногам. А я своей, знаешь лы,  цветы дарил. И не только их.
- Курво, не путай белое с мягким. Я говорю тебе вовсе не о способах ухаживания за понравившейся девушкой. Тут есть одно существенно "но", кузен - ни твоя, ни моя жена не любили другого. Иначе твои цветы годились бы лишь на веники.
Ородрэт чувствовал, что этот совершенно нелепый разговор уже начинает утомлять его. И, что самое неприятное, сбивает с толку. Наверное. этого Курво и добивается. Как в бою - измотать противника, а затем нанести неожиданный удар.
- Подводя итог нашей беседе... Сейчас сюда придет Лютиэн. И сама - лично! - скажет, желает ли она выйти за твоего брата, Курво. Если нет - то уж прости, придется отпустить ее с родителями.
Или туда, куда она хочет... Но это уже решать не им.
"Вы очень сильный эльда, Ородрэт - вам нужно лишь вспомнить об этом. Не пытайтесь угадать, как поступил бы ваш брат. Действуйте, как велят ваше сердце и совесть - вам они дурного не посоветуют. Мужайтесь, Ородрэт, повторяю вам. Вы слишком низко себя цените."
"Спасибо вам... Возможно, вы и правы. Я слишком боюсь... обмануть доверие брата. И потому действую чересчур осторожно. Я постараюсь последовать вашему совету, Мелиан."
В дверь постучали. Тингол, уже потерявший всякое терпение, открыл дверь едва ли не рывком.
- Лютиэн...
Ну наконец...теперь хотя бы что-то станет ясно.

0

226

НПС Куруфин.

- Курво, не путай белое с мягким. Я говорю тебе вовсе не о способах ухаживания за понравившейся девушкой. Тут есть одно существенно "но", кузен - ни твоя, ни моя жена не любили другого. Иначе твои цветы годились бы лишь на веники.
- И с каких это пор наличие.... какого-то человека мешает полюбить девушку? Какой же ты хладнокровный, кузен, я тебе завидую. Я вот не умею так приказывать своим чувствам.
Как же ему надоел этот... проклятый разговор! Сколько времени потрачено совершенно впустую. Можно было бы найти ему куда лучшее применение.
"Брат, вы пришли? Хорошо. Тут вас все заждались. Кузен ставит на то, что Лютиен захочет уехать с родителями. Не пора ли напомнить им, что они... Слишком малочисленны, чтобы ставить нам условия?"
И вообще - правда ведь в окрестностях много орков бродит, а сиротке, даже и принцессе, нелегко придется в такое суровое время.

0

227

"Мелиан.. я не понимаю... Что могло случитьсяс жителями Нарготронда, если они променяли Финрода на... вот это. Неужели онине видят, что он из себя представляет?"
"Как мы можем судить, если не знаем точно, что здесь произошло? Возможно, нарготрондцы оказались слепы... Тогда пора им прозреть.""
Что произошло здесь - вот главный вопрос, более всего интересовавший Мелиан.
"Спасибо вам... Возможно, вы и правы. Я слишком боюсь... обмануть доверие брата. И потому действую чересчур осторожно. Я постараюсь последовать вашему совету, Мелиан."
"Не бойтесь, Ородрэт - и верьте себе," - еще раз повторила майэ.
Наконец, раздался стук в дверь. Элу мгновенно оказался у входа и распахнул дверь. Мелиан встала и шагнула к мужу, стремясь оказаться между ним и сыновьями Феанора. Она ощущала в самом воздухе угрозу, исходившую от Куруфина - как если бы тот решился перейти от слов к делу. Это было опасно, и майэ хотела принять удар на себя.

0

228

- Уже почти пришли, королевна.
Идти и вправду оказалось недалеко. Через пару минут они уже стояли перед дверью. Лорд Келегорм постучал и...
- Лютиэн...
Перед ней стоял отец. Осунувшийся, с тревогой и радостью в глазах... В этот момент девушка забыла все обиды и доверчиво, как в детстве, прижалась к нему.
- Atto!
Взгляд метнулся по комнате и Лютиен увидела мать, стоявшую тут же, совсем рядом....
- Мама!

0

229

В ответ на стук дверь почти сразу же распахнулась. На пороге возник очень высоких эльф-синда, к которому Лютиен бросилась на шею. По всей видимости, Эльвэ. За ним маячила высокая и красивая женщина, Артаресто с каким-то странным выражением на лице и явно раздраженный всем происходящим Курво.
"Брат, вы пришли? Хорошо. Тут вас все заждались. Кузен ставит на то, что Лютиен захочет уехать с родителями. Не пора ли напомнить им, что они... Слишком малочисленны, чтобы ставить нам условия?"
По лицу Туркафинвэ скользнула довольная улыбка.
"Пришли, как видишь. Думаю, что давно пора... только Лютиен ничего не должно грозить!"
Давно уже пора было напомнить этим глупцам, чья здесь власть. Он не отдаст Лютиен - это Турко решил твердо. Не хотелось бы и родным ее причинять вреда, но, если без этого не обойтись... Тьелкормо был готов к схватке.

0

230

"Как мы можем судить, если не знаем точно, что здесь произошло? Возможно, нарготрондцы оказались слепы... Тогда пора им прозреть.""
"Пора. И нам надо сделать все, чтобы это произошло. Все, что в наших силах."
Только... в их ли это силах? Что они могут сделать - одни, в чужом городе? Но, собственно, они и ехали сюда именно для того, чтобы сделать что-то. Чтобы спасти дочь...
- Atto!
Тингол прижал к себе дочь.... наконец-то! Жива, невредима... Он провел рукой по густым смоляным прядям, затем немного отошел и посмотрел в ее лицо. Осунулась... и глаза печальные... В это момент он готовы был забыть обо всем - о нахальном смертном, о ее побеге из дома, готов был вернуть назад все свои жестокие слова - лишь бы она была счастлива.
- Мы... приехали за тобой, Лютиэн... - тихо сказал он.
На Келегорма, вошедшего следом, Тингол даже не взглянул.

0

231

"Не бойтесь, Ородрэт - и верьте себе,"
"Думаю, что не удивлю вас, если скажу, что это - самое трудное..."
Оказывается, так и есть. Верить себе... Для Ородрэта это было трудней, чем что-либо другое. И важней, чем что-либо другое сейчас.
- И с каких это пор наличие.... какого-то человека мешает полюбить девушку? Какой же ты хладнокровный, кузен, я тебе завидую. Я вот не умею так приказывать своим чувствам.
- ну что ты, кузен... я вовсе не лишаю ни тебя, ни твоего брата права испытывать чувства. Но навязывать их другим... мне это кажется неправильным. Полюбить девушку можно в любом случае. Но неволить ее и заставлять стать чьей-либо женой против воли - это уже низость. Тебе так не кажется?
Ну вот. Теперь их разговор напоминает склоку. Они, как две собаки, облаивают друг друга, не нападая... До чего же они докатились. Ородрэт нахмурился. Пора прекращать эту... беседу.
Тем более, что пришла Лютиэн. И, конечно, Турко с ней... куда без новоявленного жениха?
- Приветствую вас, принцесса. Прошу простить меня, что я не нашел времени навестить вас раньше. Но я не знал всех обстоятельств происходящего. А узнав, очень хочу поговорить с вами и узнать от вас, что происходит. Лично от вас.

0

232

НПС Куруфин

Спор начал его утомлять, поэтому, Куруфин решил его не продолжать, и вообще - ничего больше не говорить. Пока.
- Кузен, наш разговор пошел по кругу, тебе так не кажется? Ты раз за разом задаешь вопросы, на которые уже получил ответ.
Куруфин пожал плечами, показывая, что дальнейшее продолжение разговора не имеет смысла. Какое-то время это было забавно, но уже начало утомлять.
Вкомнату вошли Лютиек и Келегорм. Последний был проигнорирован. Демонстративно так.
- Здравствуй брат, рад тебя видеть.
"Пришли, как видишь. Думаю, что давно пора... только Лютиен ничего не должно грозить!"
"Лютиен... В конце-концов, кто мешает тебе ее спасти."

Лучше бы они умерли после свадьбы. Но и до - его вполне бы устроило.

0

233

"Пора. И нам надо сделать все, чтобы это произошло. Все, что в наших силах."
"Сначала нам нужно хоть что-то узнать самим..."
Им было слишком мало известно о произошедшем здесь. Слишком мало... только то, что Финрод ушел с горсткой верных. Но почему, отчего, что случилось - они могли только гадать.
"Думаю, что не удивлю вас, если скажу, что это - самое трудное..."
"И самое нужное сейчас... Нужное вам же."
Мелиан понимала, что требует от Ородрэта немалого - только это было не ей одной нужно. И самому ему - тоже. Слабость может стать преступлением...
Дочь, едва войдя, кинулась на шею отцу, и майэ на мгновение вздохнула с облегчением. Жива, здорова... только осунулась. Неудивительно.
- Мама!
Мелиан шагнула вперед, обнимая Лютиен.
- Дитя мое...
Защитить дочь от всего, закрыть, уберечь. Только получится ли? Она ведь уже выросла, и сама станет выбирать свой путь. Помочь и поддержать - вот все, что в силах матери сейчас.
И в этот момент майэ встретила взгляд Келегорма. Злорадно-жестокий. И поняла, что братья задумали что-то очень недоброе. Что и когда? Майэ вовсе не была уверена в том, что сможет справиться с любым противником - хитрости и изворотливости в ней не было вовсе, в отличие от сыновей Феанора.

0

234

- Мы... приехали за тобой, Лютиэн...
- Дитя мое...
Словно и не было той глупой ссоры... В глазах отца Лютиен прочла тревогу и стремление защитить ее во что бы то ни стало. И мама смотрела так же...
"Заберите меня отсюда, пожалуйста. Я не хочу здесь оставаться..."
Это прозвучало по-детски жалобно, так, что Лютиен даже слегка рассердилась на саму себя. Как маленькая... Но, с другой стороны, без помощи родителей вырваться из плена вряд ли удастся... Сыновья Феанора наверняка не пожелают так просто ее отпустить. Как бы и впрямь не дошло до войны - им ведь не впервой, после той жуткой резни в Альквалондэ...
- Приветствую вас, принцесса. Прошу простить меня, что я не нашел времени навестить вас раньше. Но я не знал всех обстоятельств происходящего. А узнав, очень хочу поговорить с вами и узнать от вас, что происходит. Лично от вас.
Синдэ взяла себя в руки и обернулась.
- Приветствую вас, милорд. Происходит то, что меня обманом заманили в ваш город и удерживают здесь против моей воли, принуждая к браку с лордом Келегормом. Все мои возражения в расчет не принимаются, как и то, что я уже помолвлена, - Лютиен держалась немного холодно, но с безукоризненной вежливостью. В конце концов, лорд Ородрэт на данный момент является королем Нарготронда. Может быть, несмотря на мягкий характер, он сумеет урезонить своих зарвавшихся родственников? - Единственное, чего я сейчас хочу, государь - это вернуться домой с моими родителями и избавиться от преследования сыновей Феанора.

0

235

"Лютиен... В конце-концов, кто мешает тебе ее спасти."
"Хм, красивая идея. Благодарю."
Мысль была крайне привлекательной, Туркафинвэ сразу углядел выгоды, которые она сулила. Лучше бы ее родителям не вставать поперек дороги сыновьям Феанаро...
- Здравствуй брат, рад тебя видеть.
- Приветствую, брат. Рэсто, - нолдо кивнул, приветствуя родичей, и, поздновато вспомнив о приличиях, слегка поклонился гостям.
- Приветствую вас, принцесса. Прошу простить меня, что я не нашел времени навестить вас раньше. Но я не знал всех обстоятельств происходящего. А узнав, очень хочу поговорить с вами и узнать от вас, что происходит. Лично от вас.
Рэсто, глупец. Времени он не нашел. Трус, как и его отец, вот и вся правда.
- Приветствую вас, милорд. Происходит то, что меня обманом заманили в ваш город и удерживают здесь против моей воли, принуждая к браку с лордом Келегормом. Все мои возражения в расчет не принимаются, как и то, что я уже помолвлена. Единственное, чего я сейчас хочу, государь - это вернуться домой с моими родителями и избавиться от преследования сыновей Феанора.
Обида, гнев, боль - на лице Турко была довольно богатая гамма чувств, причем все они были почти искренними. Он и в самом деле считал себя оскорбленным.
- Трудно защититься от обвинений, когда не смеешь упрекнуть произносящие их уста во лжи, - с трудом справившись с собой, проговорил сдавленным голосом Тьелкормо. Как она могла сказать такое! Как она могла!

0

236

"Сначала нам нужно хоть что-то узнать самим..."
"Думаю, теперь узнаем."
Раз пришла Лютиэн... Она расскажет правду.
"Заберите меня отсюда, пожалуйста. Я не хочу здесь оставаться..."
"Мы за этим и приехали, Лютиэн... все будет хорошо"
Тингол с трудом сдерживал волнение и гнев. Как они посмели? Какое имели право держать ее тут как пленницу?
- Приветствую вас, принцесса. Прошу простить меня, что я не нашел времени навестить вас раньше. Но я не знал всех обстоятельств происходящего. А узнав, очень хочу поговорить с вами и узнать от вас, что происходит. Лично от вас.
Синдэ взяла себя в руки и обернулась.
- Приветствую вас, милорд. Происходит то, что меня обманом заманили в ваш город и удерживают здесь против моей воли, принуждая к браку с лордом Келегормом. Все мои возражения в расчет не принимаются, как и то, что я уже помолвлена, -Единственное, чего я сейчас хочу, государь - это вернуться домой с моими родителями и избавиться от преследования сыновей Феанора.

Тингол сдвинул брови. Все именно так, как он и предполагал. Гнев, тщательно загоняемый все это время внутрь, сейчас готов был прорваться, как бы король Дориата ни понимал неразумность этого.
- Трудно защититься от обвинений, когда не смеешь упрекнуть произносящие их уста во лжи,
- Моя дочь не лжет никогда!- не выдержал Тингол, - ты не смеешь даже предполагать такое, феаоринг!

0

237

- Кузен, наш разговор пошел по кругу, тебе так не кажется? Ты раз за разом задаешь вопросы, на которые уже получил ответ.
- Кажется. Более того, он, похоже, стал утомлять нас обоих. Давай его закончим.
Ородрэт не стал говорить кузену, что тот, по его мнению, специально ведет разговор по замкнутому кругу. Тот ведь делал это совершенно сознательно, пробуя его и Тингола терпение на прочность.
- Приветствую вас, милорд. Происходит то, что меня обманом заманили в ваш город и удерживают здесь против моей воли, принуждая к браку с лордом Келегормом. Все мои возражения в расчет не принимаются, как и то, что я уже помолвлена,  Единственное, чего я сейчас хочу, государь - это вернуться домой с моими родителями и избавиться от преследования сыновей Феанора.
- Еще раз повторяю, я этого не знал. Зато знаю теперь. И то, что я сейчас слышу, мне очень не по душе, принцесса. Вы имеет полное право покинуть город. Вы и ваши родители. В любое удобное для вас время.
Согласятся ли с этим феанариони? Ородрэт был уверен, что нет. Но сейчас он бы настроен решительно.
- Трудно защититься от обвинений, когда не смеешь упрекнуть произносящие их уста во лжи
- Моя дочь не лжет никогда! ты не смеешь даже предполагать такое, феаоринг!
Арафинвион почти не изменился в лице. Только в глазах появилось иное выражение - гнева и презрения, да губы слегка сжались.
- Я прошу вас обоих прекратить это бессмысленный спор. Я не сомневаюсь в словах принцессы Лютиэн. Турко, а сейчас я хотел бы послушать твою версию происходящего.[/b]

0

238

НПС Куруфин

- Приветствую вас, милорд. Происходит то, что меня обманом заманили в ваш город и удерживают здесь против моей воли, принуждая к браку с лордом Келегормом. Все мои возражения в расчет не принимаются, как и то, что я уже помолвлена. Единственное, чего я сейчас хочу, государь - это вернуться домой с моими родителями и избавиться от преследования сыновей Феанора.
Курво едва заметно скривился. Это все... выглядело отвратительно, на самом деле. Капризная, истеричная девочка, которая бежит жаловаться взрослым. Жаль было, что брат полюбил вот это. Сам эльф был куда лучшего мнения о принцессе. А так...  Единственной, что было хорошего в девице, так это корона ее отца.
Турко, Турко, ну что е ты такой дурак влюбленный..
- А позволено ли нам будет узнать, каким обманом вас сюда заманили?
Сказали, что привезут в Нарготронд? Так она и так здесь.
- Насколько я помню, вы сами пожелали сюда приехать. Да и шли, как сами сказали, сюда.
А Рэсто, предсказуемо, будет использовать ее в своих целях и против них, что бы она не сказала. Ему все равно, где правда, а где нет.

0

239

"Думаю, теперь узнаем."
Мелиан кивнула - она надеялась, что будет не слишком поздно. Сейчас события развивались неконтролируемо, и при том - очень быстро.
Осанвэ дочери было таким жалобным, что майэ почувствовала острую жалость - как в детстве, когда Лютиен ушибалась и спешила к родителям за утешением и защитой...
"Заберите меня отсюда, пожалуйста. Я не хочу здесь оставаться..."
"Мы за этим и приехали, Лютиэн... все будет хорошо"

"Все будет хорошо," - эхом отозвалась Мелиан вслед за мужем, - "успокойся, милая. Мы не дадим тебя в обиду."
От майэ исходила ровная, спокойная сила - она должна была успокоить дочь, поддержать ее, придать уверенности. Хотя та и сама неплохо держалась, когда прошел первый порыв, быстро взяла себя в руки.
- Приветствую вас, милорд. Происходит то, что меня обманом заманили в ваш город и удерживают здесь против моей воли, принуждая к браку с лордом Келегормом. Все мои возражения в расчет не принимаются, как и то, что я уже помолвлена,  Единственное, чего я сейчас хочу, государь - это вернуться домой с моими родителями и избавиться от преследования сыновей Феанора.
- Еще раз повторяю, я этого не знал. Зато знаю теперь. И то, что я сейчас слышу, мне очень не по душе, принцесса. Вы имеет полное право покинуть город. Вы и ваши родители. В любое удобное для вас время.
От майэ не ускользнула легкая гримаса на лице Куруфина. Это было... да, пожалуй, презрение. Зря, сын Феанора. Очень зря. Хотя и реакция на эти слова Элу была... легкомысленной.
- Трудно защититься от обвинений, когда не смеешь упрекнуть произносящие их уста во лжи,
- Моя дочь не лжет никогда! ты не смеешь даже предполагать такое, феаоринг!

"Спокойнее, любимый, прошу тебя... нам не нужна ссора - они сильнее," - успокаивающе произнесла Мелиан. Тем более что следующие слова Куруфина, явно куда более расчетливого, чем его брат - хотя и тот отреагировал умно - окончательно запутали ситуацию.
- А позволено ли нам будет узнать, каким обманом вас сюда заманили? Насколько я помню, вы сами пожелали сюда приехать. Да и шли, как сами сказали, сюда.
Он не лгал, хотя и не говорил правды - ложь майэ бы почувствовала. И она знала, что следующим аргументом будет то, что и в Дориате Лютиен подверглась заточению, если сыновья Феанора об этом знали. Вероятно, разумнее всего было бы просто замять ссору - но ради Ородрэта нужно было принять этот бой. Они, быть может, и сумеют уехать, но Арфингу править здесь. Ему нужна была помощь.
- Не стоит нам ссориться и обвинять друг друга столь поспешно. Быть может, попытаемся разобраться миром?
Прежде всего - узнать правду, хотя бы ту ее часть, которая известна сыновьям Феанора и неизвестна им самим. И скрыть то, что те знать не могут.

0

240

- Трудно защититься от обвинений, когда не смеешь упрекнуть произносящие их уста во лжи
лютиен оставила без внимания подлные сдержанного возмущения слова феаноринга, хотя в душе вспыхнул гнев - он, посмевший сделать ее пленницей, еще и обижается! Но сейчас не время для обид - надо решить главное.
"Мы за этим и приехали, Лютиэн... все будет хорошо"
"Все будет хорошо, успокойся, милая. Мы не дадим тебя в обиду."
Осанвэ родителей вселило в девушку уверенность. Да, если дойдет до открытого конфликта, то силы слишком неравны... но сейчас она, по краней мере, не одинока.
- Еще раз повторяю, я этого не знал. Зато знаю теперь. И то, что я сейчас слышу, мне очень не по душе, принцесса. Вы имеет полное право покинуть город. Вы и ваши родители. В любое удобное для вас время.
- Я ни в чем не виню вас, государь, - учтиво отозвалась Лютиен, демонстративно и нарочито игнорируя присутствующих рядом сыновей Феанора и тем самым показывая, кого считает достойным внимания. - Надеюсь, вы не сочтете невежливым, если мы  покинем ваш прекрасный город прямо сейчас? Я буду рада навестить Нарготронд как-нибудь в другой раз, в более подходящее время.
- А позволено ли нам будет узнать, каким обманом вас сюда заманили? Насколько я помню, вы сами пожелали сюда приехать. Да и шли, как сами сказали, сюда.
Синдэ наконец позволила себе посмотреть на стоявших рядом нолдор.
- Насколько я понимаю, воспользоваться положением и превратить гостью в пленницу, не входит в понятие гостеприимства, - холодно отозвалась она. - Разве что, сыновья Феанора понимают гостеприимство иначе, чем все остальные. Но даже это вас не оправдало бы.

0


Вы здесь » Тайная обитель » Лейтиан » Нарготронд