Тайная обитель

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тайная обитель » Лейтиан » Нарготронд


Нарготронд

Сообщений 601 страница 630 из 822

601

- Да, я понимаю, рассказы должны быть впечатляющими. и правда, достойными песен. В таких рассказах нет места  грязным подробностям.
- А никаких грязных подробностей не было, лорд Куруфин. Или вы предлагаете придумать их для достоверности?- не без иронии поинтересовался Ниэллон.
Он прекрасно понял намек Куруфина. И его так и подмывало сказать, что лорд ведет себя недостойно. И что вместо того, чтобы заниматься интригами, куда почетней было бы самим сразиться с Сауроном, а не предоставлять это право девушке, пусть даже полумайэ.
- Вас это удивляет? Или вы хотите сказать, что на моем месте поступили бы иначе и ослушались бы прямого приказа вашего государя?
- Ты целитель? Не знал об этом...Я удилен не тем, что ты послушался, а тем, что кузен мог так оскорбить верного. Такое недоверие...
- Значит, доверять причин не было. или были причины не доверять.

Ниэллон вспыхнул от гнева за друга. А еще подумал, что если Орикон не выдержит и вспылит, то все может обернуться очень и очень плохо.
- У государя не было причин не доверять Орикону. А у вас нету права оскорблять его.- нахмурившись, сказал он. - Он выполнял приказ.

0

602

Орикон чувствовал себя так, словно пробирался через смертельно опасное болото. Один неверный шаг - и с головой уйдешь в коварную трясину. Это нервировало, хотя внешне он сохранял холодно-спокойный вид.
- Ты целитель? Не знал об этом...Я удивлен не тем, что ты послушался, а тем, что кузен мог так оскорбить верного. Такое недоверие...
- Значит, доверять причин не было. Или были причины не доверять.
- У государя не было причин не доверять Орикону. А у вас нету права оскорблять его. Он выполнял приказ.
Юноша мысленно улыбнулся другу, пытавшемуся его защитить.
"Спасибо, Бельчонок..."
- Я воин, - вслух повторил он. - К тому же, среди раненых был мой друг, который пропал много лет назад... Меня удивляет другое. Если вы, лорды, так беспокоитесь о безопасности вашего родича, почему не отправились вместе с ним? Не мне объяснять вам, чего стоит каждый меч в таком опасном походе.
Загребать жар чужими руками - наука нехитрая... Орикон сильно подозревал, что феаноринги были только рады отсутствию кузена. Без него куда легче прибрать к рукам город...

0

603

- Нет, ну что ты. Придумывать ничего не нужно. Слухи, боюсь, и так оползут быстрее, чем хотелось бы.
Уж об этом он позаботится, чтобы поползли, и самые разные.
- Конечно, я рад, что ничего такого не происходило. Надеюсь, ты  знаешь все подробности.  Ведь ты говоришь, что был в плену, а потом серьезно ранен.
в голосе прозвучало фальшивое участие. Бедный ребенок, раненому могли и не сказать ни о чем... спорном. А сам он просто не видел, или не заметил  ничего.
- Конечно, я переживаю за безопасность кузена. Но, прости,  считаю безумием этот поход. И потом, кто-то ж и о безопасности города должен подумать. Мало ли, что враг мог про него узнать. Верно же?
И от кого. Ведь не просто так, не просто Финрод отослал от себя этого мальчишку. Есл бы просто беспокоился о нем... Нет, тогда и оруженосца бы отослал. О том он должен был беспокоиться гораздо больше, да и старше, чем Орикон, тот не был.

0

604

- А никаких грязных подробностей не было, лорд Куруфин. Или вы предлагаете придумать их для достоверности?
- Нет, ну что ты. Придумывать ничего не нужно. Слухи, боюсь, и так оползут быстрее, чем хотелось бы.
Тиелкормо кинул взгляд на брата. Слухи... он был уверен, что Курво об этом позаботится. А мальчишки - наглецы, оба. И получат по заслугам.
- Конечно, я рад, что ничего такого не происходило. Надеюсь, ты  знаешь все подробности.  Ведь ты говоришь, что был в плену, а потом серьезно ранен.
- Да, откуда тебе все знать?- сладким голосом сказал Охотник, - Тебе ведь тяжело пришлось, да? Плен - тяжелое испытания, хотя ты наверняка выдержал его с честью.
В его словах была откровенная издевка. Нет, он не обвинял сопляка в предательстве, но... кто знает... вдруг и тут есть за что уцепиться?
- Я воин,  К тому же, среди раненых был мой друг, который пропал много лет назад... Меня удивляет другое. Если вы, лорды, так беспокоитесь о безопасности вашего родича, почему не отправились вместе с ним? Не мне объяснять вам, чего стоит каждый меч в таком опасном походе.
- Конечно, я переживаю за безопасность кузена. Но, прости,  считаю безумием этот поход. И потом, кто-то ж и о безопасности города должен подумать. Мало ли, что враг мог про него узнать. Верно же?

Воин он... конечно... да он в бою-то хоть раз был?
- Однако тебя он отослал, хотя ты воин, значит, все же не каждый меч ему нужен, правда? И я слышал от Мелиннаро, что оруженосца своего он взял с собой. Он намного тебя старше?
Насколько Туко помнил - нет. Такой же щенок. Но вот почему-то его не отправили "сопровождать раненых".

0

605

- Нет, ну что ты. Придумывать ничего не нужно. Слухи, боюсь, и так оползут быстрее, чем хотелось бы.
- Слухи на то и слухи, чтобы верить им с большой осторожностью, не так ли, милорд? - пожал плечами Ниэллон.
Кто будет автором этих слухов, он ничуть не сомневался.
- Конечно, я рад, что ничего такого не происходило. Надеюсь, ты  знаешь все подробности.  Ведь ты говоришь, что был в плену, а потом серьезно ранен.
- Да, откуда тебе все знать? Тебе ведь тяжело пришлось, да? Плен - тяжелое испытания, хотя ты наверняка выдержал его с честью.

Ниэллон закусил губу. Первым его порывом было ответить что-нибудь резкое. Да как они смеют судить и обвинять?! Но он сдержался и оветил спокойно:
- Вы не совсем правильно поняли. Я был ранен не потом, а в плену, хотя это не так уж важно. Да, первые дни я был без сознания и, конечно, не мог все узнать сразу. Но потом мне все рассказали, так что я в курсе всех подробностей. - он посмотрел на Келегорма - Да, лорд Келегорм, мне пришлось тяжело. Спасибо за то, что вы не сомневаетесь во мне.
Юноша холодно улыбнулся, давая понять, что правильно истолковал намек феаноринга.
Обмен репликами между другом и лордами Ниэллон слушал с очень нехорошим предчувствием. Феаноринги явно подозревали что-то, а Орикон... наверное, зря он вступает с ними в спор. Очевидно, что у него не хватит сил им противостоять - особенно Куруфину с его проницательностью и умением цепляться к словам. Лорд загонял его в ловушку и делал это исключительно умело.
- Простите, что вмешиваюсь, но мне всегда казалось, что обязанность оруженосца как раз и состоит в том, чтобы всегда быть рядом со своим лордом. Поэтому его и не отослали, видимо. Тогда как простой член отряда должен подчиняться приказам и делать то, что от него требуется в данный момент. Не спрашивая - зачем и почему.
"Орикон... постарайся не спорить с ними...  Это безнадежно и бесполезно."

0

606

- Конечно, я переживаю за безопасность кузена. Но, прости,  считаю безумием этот поход. И потом, кто-то ж и о безопасности города должен подумать. Мало ли, что враг мог про него узнать. Верно же?
- Однако тебя он отослал, хотя ты воин, значит, все же не каждый меч ему нужен, правда? И я слышал от Мелиннаро, что оруженосца своего он взял с собой. Он намного тебя старше?
В который уже раз Орикон пожалел, что вернулся сюда... Ну не силен он в словопрениях, в бою куда проще.
- Простите, что вмешиваюсь, но мне всегда казалось, что обязанность оруженосца как раз и состоит в том, чтобы всегда быть рядом со своим лордом. Поэтому его и не отослали, видимо. Тогда как простой член отряда должен подчиняться приказам и делать то, что от него требуется в данный момент. Не спрашивая - зачем и почему.
"Орикон... постарайся не спорить с ними...  Это безнадежно и бесполезно."
- Что вы от нас хотите, лорды? - снова в упор спросил Орикон. - Вы сказали, что поговорить, но этот разговор похож именно на допрос.
"Жаль, что я не остался с Королем... Там было куда проще, Бельчонок."

0

607

- Конечно, верить им не стоит. Но сам ведь знаешь, что скажут. Что нет дыма без огня.
Курво пожал плечами, словно показывая, что не он это придумал. Ну не он же. Тем более, что в этой истории, похоже, огонек-то был. Может, и не с принцессой связанный, но точно был. А дым, что мальчишки пытались пустить им в глаза, был слишком жиденьким и не скрывал ничего.
- Ты хочешь сказать, что оруженосец не должен подчиняться приказам? И что верный, отправившийся за королем в Ангбанд, один из немногих отправившихся - должен вернуться домой после первого же испытания? Да не трусость ли это?
Воин. Раз ты воин, никто тебя не отошлет. Дите глупое, в крайнем случае. А ведь по годам должен был уже поумнеть, не ребенок.
- Что мне нужно я уже говорил, хотел узнать новости. На допрос? Можно подумать, что вам есть что скрывать и вы так боитесь это выдать  в обычной беседе... Я ведь говорил, что вы можете задавать мне любые вопросы, чтобы это не казалось вам  допросом. Я с удовольствием на них отвечу. ам есть что спросить?

0

608

- Слухи на то и слухи, чтобы верить им с большой осторожностью, не так ли, милорд?
- Конечно, верить им не стоит. Но сам ведь знаешь, что скажут. Что нет дыма без огня.
Тиелкормо ядовито улыбнулся.
- Скажут. И правильно скажут. Слухи на пустом месте не растут.- заявил он и допил свой бокал.
Ему уже это все порядком надоело. Может, Курво и нравится такое времяпровождение, а он играть словами не привык.
- Что вы от нас хотите, лорды?  Вы сказали, что поговорить, но этот разговор похож именно на допрос.
- Что мне нужно я уже говорил, хотел узнать новости. На допрос? Можно подумать, что вам есть что скрывать и вы так боитесь это выдать  в обычной беседе... Я ведь говорил, что вы можете задавать мне любые вопросы, чтобы это не казалось вам  допросом. Я с удовольствием на них отвечу. ам есть что спросить?
- Да нечего им спрашивать, брат! Они ведут себя, как нашкодившие щенки, которые пытаются избежать трепки.
И самое время им эту трепку задать. Просто так, для профилактики.

0

609

- Конечно, верить им не стоит. Но сам ведь знаешь, что скажут. Что нет дыма без огня.
- Скажут. И правильно скажут. Слухи на пустом месте не растут.

- Не растут, лорд Келегорм. Сами - не растут. Их выращивают.
Ниэллону уже надоело это препирательство. И надоело оправдываться за то, в чем он не был виноват. Тем более, что чем больше они оправдывались, тем сильнее росла уверенность феанорингов, что им есть что скрывать.
- Ты хочешь сказать, что оруженосец не должен подчиняться приказам? И что верный, отправившийся за королем в Ангбанд, один из немногих отправившихся - должен вернуться домой после первого же испытания? Да не трусость ли это?
- Должен. А разве я сказал, что он не подчинился? И Орикон тоже сделал то, что приказал король. Не понимаю, что вас в этом удивляет. И где вы нашли трусость, милорд
Скорее бы уже это разговор закончился.... Только вот было чувтсво, что даже потом их в покое не оставят.
- Что вы от нас хотите, лорды?  Вы сказали, что поговорить, но этот разговор похож именно на допрос.
- Что мне нужно я уже говорил, хотел узнать новости. На допрос? Можно подумать, что вам есть что скрывать и вы так боитесь это выдать  в обычной беседе... Я ведь говорил, что вы можете задавать мне любые вопросы, чтобы это не казалось вам  допросом. Я с удовольствием на них отвечу. ам есть что спросить?
- Да нечего им спрашивать, брат! Они ведут себя, как нашкодившие щенки, которые пытаются избежать трепки

- Я присоединяюсь к вопросу Орикона. Что именно вы хотите? Нам спрашивать нечего, чт неудивительно, ведь это вы позвали нас. Мы ответили на ваши вопросы? Тогда, может быть, позволите нам удалиться?
"Жаль, что я не остался с Королем... Там было куда проще, Бельчонок."
"Возможно. Но мы - здесь. И это уже не изменишь..."

Отредактировано Ниэллон (2014-04-02 18:05:52)

0

610

- Ты хочешь сказать, что оруженосец не должен подчиняться приказам? И что верный, отправившийся за королем в Ангбанд, один из немногих отправившихся - должен вернуться домой после первого же испытания? Да не трусость ли это?  Что мне нужно я уже говорил, хотел узнать новости. На допрос? Можно подумать, что вам есть что скрывать и вы так боитесь это выдать  в обычной беседе... Я ведь говорил, что вы можете задавать мне любые вопросы, чтобы это не казалось вам  допросом. Я с удовольствием на них отвечу. Вам есть что спросить?
- Да нечего им спрашивать, брат! Они ведут себя, как нашкодившие щенки, которые пытаются избежать трепки.
Орикон тихо вздохнул. Как же надоело...
- Новости... О битве мы вам почти ничего сказать не можем - подробности нам неизвестны. Хотите знать, почему Король меня отослал, а своего оруженосца оставил? Об этом вам лучше спросить самого государя, когда он вернется. Что-то еще?
Он говорил по-прежнему спокойно и холодно, не давая воли эмоциям. Но, Эру Великий, как же тяжело давалось это спокойствие...

Отредактировано Орикон (2014-04-04 09:05:28)

0

611

- Тише, тише, брат. Ты невежлив с нашими гостями.
Курво гоорил тихо и спокойно, даже, пожалуй, в его голосе слышалось удовлетворение. Нет, он совсем не собирался ссориться - здесь и сейчас. И задерживать  мальчишек в его планы не входило.
- Чтож, если  вам так тяжело дается этот разговор, то не смею настаивать на его продолжении. Конечно, вы можете идти. Разве  мы вправе удерживать вас?
Они и не делали этого - они мальчишек пригласили. Вежливо пригласили, и дверь за ними не запирали. Так что...
"Турко, не мешай им. Пусть идут. Мне есть что тебе сказать."
И дела у  них были - гораздо более важные, чем охота за двумя  пацанами. Пусть пока гуляют. Интересно, куда они пойдут дальше, когда уйдут от них. Жаловаться? Он бы не удивился, честно говоря.

0

612

- Тише, тише, брат. Ты невежлив с нашими гостями.
Тиелкормо, вне себя от возмущения, посмотрел на брата. Нет, это уже ни в какие ворота не лезет! Гости... пара наглых щенков! А Курво еще прямо при них ему замечание делает.
- Наши гости тоже могли быть повежливей, - проворчал он, скривившись.
Сдерживался он сейчас только потому, что видел - Атаринке следует какому-то плану. И, пока не понимая, какому, не хотел мешать.
- Я присоединяюсь к вопросу Орикона. Что именно вы хотите? Нам спрашивать нечего, чт неудивительно, ведь это вы позвали нас. Мы ответили на ваши вопросы? Тогда, может быть, позволите нам удалиться?
- Новости... О битве мы вам почти ничего сказать не можем - подробности нам неизвестны. Хотите знать, почему Король меня отослал, а своего оруженосца оставил? Об этом вам лучше спросить самого государя, когда он вернется. Что-то еще?
- Чтож, если  вам так тяжело дается этот разговор, то не смею настаивать на его продолжении. Конечно, вы можете идти. Разве  мы вправе удерживать вас?
Турко вскочил с крела, просто не находя слов.Как это "можете идти"?! Как это "не вправе удерживать"?! Курво что, спятил? Зачем тогда было звать этих сопляков - чтобы расшаркиваться перед ними?!
"Турко, не мешай им. Пусть идут. Мне есть что тебе сказать."
"Но, брат.... мы же хотели их проучить! И что, они вот так просто уйдут - и все? И будут считать, что можно безнаказанно водить за нос принцев Первого Дома?!"

0

613

- Тише, тише, брат. Ты невежлив с нашими гостями.
- Наши гости тоже могли быть повежливей,

От Келегорма разве что не пар шел, так сильно он злился. И, как ни странно, Ниэллон вдруг подумал, что такое поведение ему, пожалуй, понятней, чем поведение Куруфина. Охотник не вызывал у него никакой симпатии, но он хотя бы был честен и искренен, а не плел паутину, сладко улыбаясь.
- Новости... О битве мы вам почти ничего сказать не можем - подробности нам неизвестны. Хотите знать, почему Король меня отослал, а своего оруженосца оставил? Об этом вам лучше спросить самого государя, когда он вернется. Что-то еще?
Ниэллон кивнул, присоединяясь к словам друга.
- Чтож, если  вам так тяжело дается этот разговор, то не смею настаивать на его продолжении. Конечно, вы можете идти. Разве  мы вправе удерживать вас?
- Благодарю, милорд. Если вам еще будет угодно поговорить - мы всегда к вашим услугам.- с безукоризненной вежливостью Ниэллон поклонился обоим лордам, сделав вид, что не заметил, как вскочил Келегорм.
Он посмотрел на Орикона и направился к двери.
"Пошли отсюда, mellon... "

0

614

- Что ж, если  вам так тяжело дается этот разговор, то не смею настаивать на его продолжении. Конечно, вы можете идти. Разве  мы вправе удерживать вас?
Слова феаноринга прямо-таки сочились сарказмом.
- Благодарю, милорд. Если вам еще будет угодно поговорить - мы всегда к вашим услугам.
"Пошли отсюда, mellon... "
Орикон поднялся следом за другом. Гнев тяжело давил на сердце, хотелось высказать что-нибудь резкое... Юноша с трудом сдержался и молча вышел из комнаты за Ниэллоном.

0

615

Куруфин встал, провожая гостей. Потом подошел к окну, наблюдая за тем, как они покидают дом. И только потом повернулся к метавшемуся по комнате брату.
- Хотели. А куда они от нас денутся? Или ты думаешь, что нужно было зарезать их у нас в гостиной  и позвать короля, чтобы продемонстрировать ему эту картину? То-то шуму бы было.
О, да, кузен был бы просто в восторге от этого. Но...
- За ними присмотрят, не беспокойся. А у нас сейчас есть более важное дело - надо нанести визит королю. А то он заждался, бедненький. Заодно, спросим  и у него обо все произошедшем. Не думаю, что толк будет большим, основное мы и так уже знаем. Но орк его знает, о чем он может проговориться.
А потом и о мальчишках можно будет подумать.

0

616

- Благодарю, милорд. Если вам еще будет угодно поговорить - мы всегда к вашим услугам.
Вот ведь... пакость мелкая! Вежливость изображает, аж противно. А второй вообще молча удалился. Турко проводил гостей ненавидящим взглядом.
- Хотели. А куда они от нас денутся? Или ты думаешь, что нужно было зарезать их у нас в гостиной  и позвать короля, чтобы продемонстрировать ему эту картину? То-то шуму бы было.
- А зачем звать? -Турко говорил резко и зло, - Это его вообще не касается! Подумаешь, два каких-то сопляка...
Еще и перед кузеном отчитываться? Пф... Король, тоже. Да какой он король? Слабак.
- За ними присмотрят, не беспокойся. А у нас сейчас есть более важное дело - надо нанести визит королю. А то он заждался, бедненький. Заодно, спросим  и у него обо все произошедшем. Не думаю, что толк будет большим, основное мы и так уже знаем. Но орк его знает, о чем он может проговориться.
Охотник скривился.
- Много чести... визит ему наносить. Он тоже ничего не скажет толком, вот увидишь... Будет вилять и отмалчиваться. Но ладно.. идем.
Иначе Ородрэт еще скандал поднимает - как же, приехали, а ему свое почтение не засвидетельствовали. Король... смех один.

0

617

Выйдя из дома феанорингов, Ниэллон вздохнул с облегчением. Хотя прекрасно понимал, что ничего не самом деле не кончилось. Лорды их просто так в покое не оставят.
Юноша посмотрел на друга:
- Ты как?
Орикон выглядел мрачным и подавленным. И, кажется, с трудом сдерживал гнев... Ниэллон понимал, потому что его настроение было таким же. И, ко всему прочему, сказывалась усталость и напряжение.
Они прошли немного по улице. Юноша остановился и потянул Орикона за рукав:
- Давай посидим немного... -он виновато улыбнулся, - Голова кругом идет... И заодно успокоимся и подумаем, что нам делать дальше.

0

618

Уже на улице Орикон поймал сочувственный взгляд друга.
- Ты как? Давай посидим немного...  Голова кругом идет... И заодно успокоимся и подумаем, что нам делать дальше.
Орикон молча кивнул. Он чувствовал себя так, словно целый день без передышки махал мечом.
Присев на ближайшую скамейку, юноша все так же молча опустил голову. И лишь через несколько минут тихо сказал:
- Не знаю, что от меня толку в городе... Я же не политик, я воин. Пусть плохой, но воин...
Он прекрасно понимал, что феаноринги не оставят их в покое. А если на следующем "разговоре" он не выдержит и сорвется? Только всем хуже сделает...

0

619

- Вот именно, что незачем. Как  незачем терять голову от   гнева  и делать глупости.
Предложение позвать Ородрета было ничуть не лучше предложения расквитаться с мальчишками прямо здесь - брат никогда не умел ждать и что часто из-за этого совершал глупости. Хорошо, что  к его советам прислушивался, когда они были вместе, а так было последнюю тысячу лет, так  точно.
- Мы сейчас пойдем к королю, Турко. - Он повторил эти слова, потом помолчал немного, словно раздумывая.
- Да, скорее всего, он не скажет нам ничего хорошего. Но чем орк не шутит. И потом, помни, мы должны производить впечатление добрых, милых и не конфликтных. А все ссоры пусть начинает он. Пока у нас еще есть время. Мы же не пойдем к Морготу, верно. А камень...Как думаешь, сможем ли мы забрать камень у смертного, когда он будет возвращаться?
Если вернется. А до тех пор им лучше не  особенно спорить и заниматься своими делами, чтобы потом одним ударом избавиться от всех врагов.

0

620

- Вот именно, что незачем. Как  незачем терять голову от   гнева  и делать глупости.
- Ну знаешь.. я стараюсь не терять, но меня бесит вся эта история!
Тиелкормо пнул ногой кресло. Не терять голову... ну откуда в Курво такое спокойствие и такое чувство превосходства?! Хотя, конечно, он сам приложил к этому руку, будучи всегда ведомым при Атаринке. Порой его это бесило, но в целом - устраивало.
- Мы сейчас пойдем к королю, Турко. Да, скорее всего, он не скажет нам ничего хорошего. Но чем орк не шутит. И потом, помни, мы должны производить впечатление добрых, милых и не конфликтных. А все ссоры пусть начинает он. Пока у нас еще есть время. Мы же не пойдем к Морготу, верно. А камень...Как думаешь, сможем ли мы забрать камень у смертного, когда он будет возвращаться?
- Как и чем шутят орки, спроси у этого сопляка с рудников, - криво и зло усмехнулся Турко, - он точно это знает. Кстати, надо бы узнать, может он не такой уж и герой, как кажется. Мало ли... Ссоры? Рэсто? Не смеши меня, братец. Он никогда не умел ссоры затевать, только тявкал из-за спины Финдарато.
Кузен был... ни рыба ни мясо. Всегда. Младшие арафинвиони сейчас бы точно устроили целую бучу, ну так их уже нет... а этот... этот будет молчать. Скорее племянничек выступит. Молодой, да ранний...
- Курво... - заключительная часть речи брата вызвала у Охотника неподдельное удивление, - А почему это ты решил, что смертный добудет камень?

0

621

- Не знаю, что от меня толку в городе... Я же не политик, я воин. Пусть плохой, но воин...
Ниэллон сел рядом с другом... вот так лучше. А то и правда голова уже кружилась. Все-таки он не совсем еще пришел в себя... а это плохо, потому что сил им сейчас понадобится очень много.
- Ты неправ... будет толк. И не надо нам с тобой быть политиками. Надо просто помогать лорду Ородрэту и принцу.
Он внимательно посмотрел на Орикона:
- Ты что, хочешь уехать? Но... если ты так сделаешь, феаноринги решат, что не зря тебя подозревали. Не делай этого, mellon.. я без тебя не справлюсь. И... я ведь даже не воин... так вообще непонятно кто.
Ниэллон грустно улыбнулся.

0

622

- Ты неправ... будет толк. И не надо нам с тобой быть политиками. Надо просто помогать лорду Ородрэту и принцу.
Орикон грустно покачал головой.
- Чем помочь? Пока что я вижу одни проблемы....
- Ты что, хочешь уехать? Но... если ты так сделаешь, феаноринги решат, что не зря тебя подозревали. Не делай этого, mellon.. я без тебя не справлюсь. И... я ведь даже не воин... так вообще непонятно кто.
Юноша вздохнул. Он был бы рад действительно покинуть город. Может быть, всем было бы только лучше...
- Так или иначе они все равно поймут, что не зря... Им и так уже что-то известно. И много ли будет пользы Ородрэту и Мелиннаро, когда феаноринги узнают подробности... А они узнают, будь уверен. За нами и так уже шпионят...
Не зря же Тьелкормо посматривал с таким подозрением...

0

623

- Меня она тоже бесит.
Курво пожал плечами. Бесит, ну и что  было с этим делать? Ничего хорошего от того, что они дадут олю своему гневу, не будет. О прекрасно понимал, что  брату не хочется ждать. У него у самого складывалось чувство, что они ждут слишком долго. Но и подставлять себя, руша одним движением все то, что он успел создать - ну уж нет.
- А тебе есть разница, кто будет раздувать ссоры? Может быть, и не Рэсто, Мелиннаро вот уже начал. В любом случае, это будет бесполезной потерей времени и сил.
Нет, н куда братец торопиться? Словно у них времени нет. Месть стола того, чтоб подождать пару дней.
- Мальчишек не впустят из вида. Так что, когда вернемся, сможем заняться делом.
Где бы они не находились, эти мальчишки.
- Я не думаю, что  он добудет Камень. Я говорю, что мы должны не упустить свой шанс, если такое случиться.
Нужно было предусмотреть любую возможность,  какой бы невероятной она не была.

0

624

- Меня она тоже бесит.
- Угу.. что-то по тебе не видно, - буркнул Келегорм.
Братей всегда умел держать себя в руках, это у него не отнимешь. В отличие от него самого... Ну ладно. Потерпим еще немного. Если Курво настаивает, значит, не зря.
- А тебе есть разница, кто будет раздувать ссоры? Может быть, и не Рэсто, Мелиннаро вот уже начал. В любом случае, это будет бесполезной потерей времени и сил.
- Мне-то? Да нет... по сути никакой. Хотя во честно - хотел бы я видеть, как наш тихий Рэсто выйдет из себя. Зрелище увлекательное бы было.
Турко потянулся. Не особенно ему хотелось идти к кузену. Вся эта политика уже оскомину набила. Он бы лучше сейчас на охоту поехал. Или просто покатался верхом, чтобы мозги проветрить. После всего услышанного это было просто необходимо. А еще лучше - найти, например, орка и нарезать его на кусочки, воображая, что это Берен. Эта мыслт заставила его хищно улыбнуться.
- Мальчишек не впустят из вида. Так что, когда вернемся, сможем заняться делом.
- Ладно. Будем надеяться, что у нас что-то получится.
Что о сопляках что-то узнают... интересное.
- Я не думаю, что  он добудет Камень. Я говорю, что мы должны не упустить свой шанс, если такое случиться.
- Но допускаешь, что это возможно, да?
А если и правда... это же отличная возможность и часть Клятвы выполнить и разобраться с ненавистным аданом. Турко даже повеселел.
- Ладно.... пошли кузена навестим. Его величество короля то есть.

0

625

- Чем помочь? Пока что я вижу одни проблемы....
- Орикон... -юноша со вздохом посмотрел на друга. - Проблемы будут всегда... неужели ты надеялся без них обойтись?
Ему уже не первый раз показалось странным, что он чувствует себя словно бы старше друга, хотя они были ровесниками. Или не старше а просто ему больше пришлось увидеть? И то, что он видел и пережил напрочь отбило наивную веру в то, что в жизни все бывает легко и сразу? Но зато и научило отличать важное от второстепенного...
- Так или иначе они все равно поймут, что не зря... Им и так уже что-то известно. И много ли будет пользы Ородрэту и Мелиннаро, когда феаноринги узнают подробности... А они узнают, будь уверен. За нами и так уже шпионят...
- А что будет такого ужасного, если они узнают? Король Ородрэт ведь в курсе, и Мелиннаро тоже... И, собственно, нечего им о нас узнавать, мы не скрываем ничего. Шпионят. Ну так надо вести себя как обычно и все. А уехать - как раз значит сбежать и признать свою вину. Которой на самом деле - нет.
А вот если Орикон сбежит, тогда она будет. Феаноринги ее из ничего вырастят, украсят подробностями и приподнесут жителям города как праздничный пирог. Аппетитный такой, ароматный...

0

626

- Орикон...  Проблемы будут всегда... неужели ты надеялся без них обойтись?
- Я никогда не искал легкой жизни, - отозвался Орикон. - И трудностей не боялся... Просто и правда не представляю, чем конкретно могу быть полезен.
- А что будет такого ужасного, если они узнают? Король Ородрэт ведь в курсе, и Мелиннаро тоже... И, собственно, нечего им о нас узнавать, мы не скрываем ничего. Шпионят. Ну так надо вести себя как обычно и все. А уехать - как раз значит сбежать и признать свою вину. Которой на самом деле - нет.
Юноша невесело усмехнулся. Мелиннаро, Ородрэт... Они были друзьями. А вот феаноринги...
- Попробуй стать предателем - узнаешь... Сыновья Феанора обязательно используют это против лорда Ородрэта и Мелиннаро. Думаешь, я смогу жить спокойно, зная, что виноват в их проблемах?

0

627

- И не должно быть видно. Это и называется самоконтролем.
Куро хмыкнул. Если бы по нему было видно се, что он чувствует и о чем думает, то он бы ничего в жизни  не добился, еще и глупостей бы наделал.
- А я бы не хотел видеть, как  Ородрэт потеряет контроль над собой. Тогда он станет непредсказуемым. И вообще, это будет значить, что н дошел до точки.
Любопытно, конечно, но Курво никак уж не хотел быть ем, кто доведет кузена до подобного состояния. Слишком уж это было. Он  сомневался, что что-то незначительное могло бы на него повлиять, раз уж он своего брата спокойно отпустил на смерть.
- Пошли. Хватит прохлаждаться.
Он с усмешкой отметил,  как нетерпелось брату начать что-то делать.
- Допускаю. Мы должны допускать любую возможность, если  не хотим потом  биться головой о стену.
Он направился к выходу.
- Чем раньше начнем, тем раньше закончим с этим глупым визитом.

0

628

- И не должно быть видно. Это и называется самоконтролем.
- Пф!
Келегорм передернуд плечами, выражая отношение к поучительной сентенции брата. Иногда на Курво такое находило - вел себя, как взрослый с маленьким ребенком.
- А я бы не хотел видеть, как  Ородрэт потеряет контроль над собой. Тогда он станет непредсказуемым. И вообще, это будет значить, что н дошел до точки.
- Ну и что он сделает? Уверен, что Рэсто не способен на какие-либо значительные поступки и решительные действия. И сдуется быстро.
А уж предсказуемым кузен как был, так и останется.
- Пошли. Хватит прохлаждаться.
- А тебя, между прочим, жду.
Тиелкормо направился к выходу. Сейчас он был похож на хищника, который еще не собралмя напасть, но уже ищет себе жертву. И в любой момент готов кинуться в атаку.
- Допускаю. Мы должны допускать любую возможность, если  не хотим потом  биться головой о стену.
- Но это же бред! Как он это сделает, Курво? Придет к Морготу и скажет, что ему камень нужен?
Смешно. Но... а правда - вдруг? Если уж практичный Куруфинвэ готов признать такую возможность...
- Чем раньше начнем, тем раньше закончим с этим глупым визитом.
- Золотые слова... - не без ехидства согласился Охотник.

----------------> Покои Ородрэта

0

629

- Я никогда не искал легкой жизни,  И трудностей не боялся... Просто и правда не представляю, чем конкретно могу быть полезен.
- Но разве ты сам не говорил, что мы нужны лорду Мелиннаро? Пока и я не представляю, но уверен, что в ближайшее время все станет ясно.
Да мало ли чем! Хотя бы тем, что еще двое будут не на стороне феанорингов. Ниэллон был уверен, что дело для них обязательно найдется.
- Попробуй стать предателем - узнаешь... Сыновья Феанора обязательно используют это против лорда Ородрэта и Мелиннаро. Думаешь, я смогу жить спокойно, зная, что виноват в их проблемах?
- Ты не предатель! - в голосе Ниэллона было возмущение. Ну сколько можно цепляться за свою воображаемую вину? - А ты сможешь жить спокойно, если сбежищь от проблем? Если просто уедешь из города? И подумай, mellon... я ведь... не оставлю тебя одного. А это значит, что я уеду вместе с тобой, хочешь ты этого или нет.
Не отпустит он друга... ни за что.

0

630

- Ты не предатель! А ты сможешь жить спокойно, если сбежишь от проблем? Если просто уедешь из города? И подумай, mellon... я ведь... не оставлю тебя одного. А это значит, что я уеду вместе с тобой, хочешь ты этого или нет.
- Не предатель, да? - тихо спросил Орикон. - Тогда кто? Кто, Бельчонок? От кого еще Саурон мог узнать, что в плен к нему попал именно Финрод? Назови мне имя, если сможешь...
Да, Финрод простил его... вроде бы. И Ниэллон, и Мелиннаро и Ородрэт не верили в его вину. Но простить себя самого было куда труднее.
- Я не собираюсь никуда уезжать. Хватит с меня одного предательства...
Больше всего ему хотелось просто искупить свою вину перед друзьями. Пусть даже они и не верят в эту вину...

0


Вы здесь » Тайная обитель » Лейтиан » Нарготронд